¿Es sexista o no nuestro idioma? Aproximación al tema desde el refranero popular latinoamericano?

Main Article Content

Carmen Rosa Pacheco Carpio
Juan Silvio Cabrera Albert
Iselys González López

Resumo

El refranero  popular es expresión de una sabiduría ancestral que emerge desde la vida cotidiana.  Bajo la óptica del didactismo potencia diferentes actitudes, valores, conductas sedimentadas en la conciencia y representación social del “deber ser”. Conjuntamente con ello, aparecen un número importante de refranes latinoamericanos  que transmiten estereotipos asociados a roles de género tradicionales y que son portadores de una visión discriminatoria contra la mujer. El objetivo del presente trabajo es analizar y sistematizar a través de un corpus de refranes de uso en América Latina y el Caribe aquellos en los que se evidencia una visión sexista contra la mujer.

Downloads

Não há dados estatísticos.

Article Details

Como Citar
Pacheco Carpio, C. R., Cabrera Albert, J. S., & González López, I. (2013). ¿Es sexista o no nuestro idioma? Aproximación al tema desde el refranero popular latinoamericano?. Mendive. Revista Educação, 11(4), 388–395. Obtido de https://mendive.upr.edu.cu/index.php/MendiveUPR/article/view/622
Secção
ARTIGOS ORIGINAIS

Referências

Díaz, R. (2008) Discriminación de género y proyectiles verbales en los refraneros en La que de amarillo se viste… La mujer en el refranero mexicano. UAN, Conaculta, México.

Ciento cincuenta refranes mexicanos, Disponible en: http://hispanismo.org/ hispanoamerica/6937150-refranes-mexicanos.html

Fernández, A. (1996) Estereotipos de género en el refranero popular: de la mujer mala te has de guardar y de la buena no fiar, Revista Política y Cultura, primavera 006. Universidad Autónoma de Xochimilco. Distrito Federal México. pp. 43-61

Fernández, A. (2000) Papeles sociales de las mujeres en el refranero, Disponible en: http://www.funjdiaz.net/folklore/07ficha.cfm?id=1961

Guzmán, J. (2005) La muerte viva de México: refrán, memoria, cultura y argumentación en situación comunicativa, Estudios de Lingüística Aplicada. vol 23, no 042. Universidad Nacional Autónoma de México. Distrito Federal México. pp. 33-56.

Jáuregui, R. (2000) Cultura, ética y folklore, en Fermentum, revista Venezolana de Sociología y Antropología, Vol. 10, no. 29, septiembre-diciembre. Universidad de Los Andes, Venezuela. pp. 469475

Meana Suárez, Teresa (2003) Sexismo lingüístico en los medios de comunicación, disponible en: www.bizkaia.net/Home2/.../297_mujeres.jornadas03.Ponencias.doc

Mirabal. Y. & Lahera. A (2011) La oralidad como expresión de la cultura popular tradicional en la comunidad La Josefa en Caonao, en Contribuciones a las Ciencias Sociales, julio. Disponible en: www.eumed.net/rev/cccss/13/

Refranes colombianos, disponibles en http://www.todacolombia.com/refranescolombianos Refranes mexicanos, disponible en:http://hispanismo.org/hispanoamerica/6937-150-refranesmexicanos.html

Refranes populares de la República Dominicana, disponibles en:http://www.taringa.net/ posts/turismo/11043629/Refranes-Populares-de-la-Rep_blica-Dominicana.html

Refranes venezolanos, disponibles en: http://comoeslacosa.wordpress.com/2008/05/31/los-refranesvenezolanos/

Refranes venezolanos, disponibles en: http://www.taringa.net/posts/turismo/ 1952642/ RefranesVenezolanos.html

Torre de, I. (2001) Ser mujer en el refranero español, Instituto de Estudios sobre la mujer. Universidad de Granada.

Artigos mais lidos do(s) mesmo(s) autor(es)

1 2 > >>