Theoretical and methodological design of the Corpora of Chinese Learners of Spanish

Main Article Content

Jialing Gou
Diusbel Rodríguez Roque
Lidia Ester Cuba Vega

Abstract

This paper deals with corpora of learners and is part of a doctoral research entitled Attenuation in the written expression and interaction of Chinese learners of Spanish, whose objective (to characterize the use of attenuation in the written production of these learners) and the lack of data to achieve it, leads to the design of a corpora of learners, a source of reliable empirical data for the analysis of the characteristics of the interlanguage of these learners. Starting from the idea that a corpus always responds to a previous design, this work pursues the theoretical and methodological design of a computerized corpora, representative of the oral and written variants of Spanish as a foreign and second language of Chinese learners, in order to have a database that allows us to carry out rigorous research on their interlanguage and identify the main difficulties in their learning, in order to design appropriate didactic strategies to solve them. The Dialectical-Materialist Method is assumed as the general method of sciences and philosophical support, and theoretical and empirical methods are used, namely, historical-logical, analysis-synthesis, systemic-structural, documentary analysis and modeling. The main results show the theoretical systematization on linguistics of corpora and corpora of learners and, from it, the theoretical and methodological design of a specialized, sample and representative, multilingual, mixed, open and transversal-oriented corpus; in addition, the conception of three stages for the creation of Corpora of Chinese Learners of Spanish: design, data collection and construction.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

How to Cite
Gou, J., Rodríguez Roque, D., & Cuba Vega, L. E. (2023). Theoretical and methodological design of the Corpora of Chinese Learners of Spanish. Mendive. Journal on Education, 21(4), e3347. Retrieved from https://mendive.upr.edu.cu/index.php/MendiveUPR/article/view/3347
Section
REVIEW ARTICLES
Author Biographies

Jialing Gou, Universidad de La Habana

Profesora de Español como Lengua Extranjera. Máster en Estudios Lingüísticos del Español como Lengua Extranjera, Universidad de La Habana, Cuba Doctoranda del programa de Doctorado en Ciencias Lingüísticas, Universidad de La Habana, Cuba. Profesora Principal Asistente del Instituto de Chengdu de la Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan, en China. Ha impartido cursos de pregrado de Español, Discurso creativo, Redacción avanzada, Audición, Preparación al DELE B2 y SIELE A1-C1, Gramática... Ha publicado varios libros para la preparación de exámenes internacionales de acreditación del dominio del español como lengua extranjera. Ha publicado varios artículos y capítulos de libros relacionados con la lingüística, la lingüística de corpus, la pragmática, la atenuación lingüística, la cortesía verbal, etc. Ha participado como ponente en varios congresos y coloquios internacionales en América Latina, Europa y Asia.

Diusbel Rodríguez Roque, Sichuan International Studies University

Desde el 2010 se dedica a la enseñanza del español como lengua extranjera y segunda lengua (ELE/L2). Fue Profesor Principal Auxiliar en la Facultad de Español para No Hispanohablantes de la Universidad de La Habana, en Cuba, y ahora es Profesor Asociado de la Facultad de Lenguas y Culturas Occidentales de Universidad de Estudios Internacionales de Sichuan (Sichuan International Studies University, SISU), en Chongqing, en la República Popular China. Doctorando en Lingüística en la Universidad de Santiago de Compostela, España. Máster en Didáctica del Español de la Literatura en la Universidad de Ciencias Pedagógicas Enrique José Varona, Licenciado en Estudios Socioculturales por la Universidad de La Habana, Profesor de Español para No Hispanohablantes por la Universidad de La Habana. Actualmente es preparador y examinador de dos exámenes internacionales de español: DELE A1-C2 y SIELE A1-C1. Entre los campos de investigación: lingüística cognitiva, lingüística aplicada a la adquisición de ELE/EL2, el modo subjuntivo en ELE/EL2, pragmática y literatura. Ha publicado dos libros destinados a la preparación del examen internacional de acreditación del nivel de español: 《西班牙语SIELE考试 通关宝典 题型精讲+策略精练(A1-C1)》 [Pasaporte I SIELE A1-C1: Autopreparación],《西班牙语SIELE考试 通关宝典 全真模拟+自测精解(A1-C1)》[Pasaporte II SIELE A1-C1: Simulación de exámenes reales para la autopreparación]. En su universidad, se encarga de las siguientes asignaturas: en el posgrado: Metodología de la investigación y normas de redacción académica, Teoría de la traducción; en el grado: Conversación en español, Comprensión audiovisual en español, Historia de la literatura española. Miembro de la Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (ASELE), de la Asociación Europea de Profesores de Español (AEPE) y de la Asociación Argentina de Lingüística Cognitiva (AALiCo)

 

Lidia Ester Cuba Vega, Universidad de La Habana

Profesora titular, máster en Lingüística Hispánica y doctora en Ciencias Lingüísticas por la Universidad de La Habana. Desde 1980 se ha dedicado a la formación de profesores de español como lengua extranjera y segunda lengua. Fue profesora de la Facultad de Artes y Letras de la Universidad de La Habana, hasta que fue nombrada responsable académica del Programa de Formación de Jóvenes Chinos en Cuba (2007-2016). Es la decana de la Facultad de Español para Comisión Nacional de la carrera Lengua Española para no Hispanohablantes. Tiene publicaciones de libros y de artículos en revistas nacionales y extranjeras. Ha sido profesora invitada en universidades de diferentes países.

References

Aarts, J. (2002). Does Corpus Linguistics Exist? Some Old and New Issues. Egil, B. L. y Hasselgren, A. (eds). From the COLT's Mouth ... And Others' Language Corpora Studies. In Honour of Anna-Brita Stenström - Language and Computers (pp. 117). Editions Rodopi B.V. https://brill.com/display/title/30088

Biber, D. (1993). Representativeness in Corpus Design. Literary and Linguistic Computing, 8(4), 243-257. https://doi.org/10.1093/llc/8.4.243

Biber, D., Conrad, S., & Reppen, R. (1998). Corpus Linguistics: Investigating Language Structure and Use. Cambridge University Press. http://dx.doi.org/10.1017/CBO9780511804489

Bolaños, S. (2015). La lingüística de corpus: perspectivas para la investigación lingüística contemporánea. Forma y Función, 28, 1, 31-54. https://doi.org/10.15446/fyf.v28n1.51970

Bowker, L., & Pearson, J. (2002). Working with Specialized Language A Practical Guide to Using Corpora (1era ed.). Routledge. https://www.routledge.com/Working-with-Specialized-Language-A-Practical-Guide-to-Using-Corpora/Bowker-Pearson/p/book/9780415236997

Calero F., Mª A.; Serrano Z., Mª I.; Gómez-Devís, Mª B. (2020). Codificación y etiquetado en los corpus de aprendices y su aplicación didáctica: la propuesta del corpus de interlengua española de aprendices sinohablantes (CINEAS), E-AESLA, 6, 206-222. https://cvc.cervantes.es/lengua/eaesla/eaesla_06.htm

Cruz, M. (2012). Lingüística de corpus y enseñanza del español como 2/L. Arco Libros. https://doi.org/10.5565/rev/doblele.35

Cruz Piñol, M. (2017). Lingüística de corpus y enseñanza del español como 2/L (2da ed.). Editorial La Muralla. https://www.arcomuralla.com/detalle_libro.php?id=872&ideditorial_get=1

Francis, W. N., Kucera, H., & Mackie, A. W. (1982). Frequency analysis of English usage: Lexicon and grammar. Houghton Mifflin. https://lib.ugent.be/en/catalog/rug01:000049253

Granger, S. (2002). Computer Learner Corpora, Second Language Acquisition and Foreign Language Teaching. En Lllt.6. John Benjamins Publishing Company. https://benjamins.com/catalog/lllt.6

Gries, S. T., & Stefanowitsch, A. (2006). Corpora in Cognitive Linguistics: Corpus-based Approaches to Syntax and Lexis. Mouton de Gruyter. https://books.google.com.pe/books?id=D_nVI5mFtkAC&lr=&num=20

Gries, S. (2009). What Is Corpus Linguistics. Language and Linguistic Compass 3, 12251241. https://doi.org/10.1111/j.1749-818X.2009.00149.x

Hincapié, D. (2018). Corpus de aprendientes de español como lengua extranjera y segunda lengua (CAELE/2): el componente escrito. Forma y Función, 31(2), 129-144. https://doi.org/10.15446/fyf.v31n2.74659

Hincapié M., D. y Bernal C., J. (2018). Lingüística de corpus. Instituto Caro y Cuervo. https://bibliotecadigital.caroycuervo.gov.co/1703/1/Linguistica-de-corpus-2018.pdf

Hincapié, D. y Rubio, R. (2018). Diseño y construcción del CAELE2: Base para una planificación curricular. Hechos y Proyecciones del Lenguaje, 23 (1), 42 52. https://revistas.udenar.edu.co/index.php/rheprol/article/view/3842

Krug, M., Schlüter, J., & Rosenbach, A. (2013). Introduction: Investigating language variation and change. In M. Krug & J. Schlüter (Eds.), Research Methods in Language Variation and Change (pp. 1-14). Cambridge: Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9780511792519

Leech, G. (1992). Corpora theories of linguistic performance. En Svartvik, J. (Ed.). Directions in Corpus Linguistics. (pp. 105-122). Mouton de Gruyter. https://doi.org/10.1515/9783110867275

Leech, G (2011). Principles and Applications of Corpus Linguistics. En Viana, V., Zyngier, S. y Barnbrook, G. Perspectives on Corpus Linguistics (Studies in Corpus Linguistics, 48) (pp. 155170). John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.48

Lemnitzer, L., & Zinsmeister, H. (2008). Korpuslinguistik. Eine Einführung. 2. Auflage. Tübingen: NarrFrancke Attempto Verlag. https://doi.org/10.1515/infodaf-2008-2-362

Lozano, C. (2022). CEDEL2: Diseño, compilación e interfaz web de un corpus online para la investigación de adquisiciones de L2 en España. Investigación en un segundo idioma, 38(4), 965-983. https://doi.org/10.1177/02676583211050522

McEnery, A. M., Xiao, R. Z. and Tono, Y. (2006). Corpus-based language studies: an advanced resource book. Routledge Applied Linguistics Series. Routledge. https://www.lancaster.ac.uk/fass/projects/corpus/ZJU/xCBLS/CBLS.htm

Parodi, G. (2008). Lingüística de corpus: Una introducción al ámbito. RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada, 46(1), 93-119. https://doi.org/10.4067/S0718-48832008000100006

Procházková, P. (2006). Fundamentos de la lingüística de corpus. Concepción de los corpus y métodos de investigación con corpus. https://docplayer.es/78249763-Fundamentos-de-la-linguistica-de-corpus.html

Rojo, G. (2022). Introducción a la lingüística de corpus en español. LinRed, (XIX). https://erevistas.publicaciones.uah.es/ojs/index.php/linred/article/view/1974

Rojo, G. y Palacios, I. (2022). Los corpus de aprendientes de español como L2. En: Parodi, G., Cantos-Gómez, p., Howe, C. (Eds). Lingüística de corpus en español, (pp. 73-88). The Routledge Handbook of Spanish Corpus Linguistics. https://www.routledge.com/Linguistica-de-corpus-en-espanol—The-Routledge-Handbook-of-Spanish/Parodi-Cantos-Gomez-Howe/p/book/9780367350123

Sinclair, J. (1991). Corpus, Concordance, Collocation. Oxford: Oxford University Press. https://repositorio.uchile.cl/bitstream/handle/2250/139995/Corpus-concordance-collocation.pdf?sequence=4

Sinclair, J., & Wynne, M. (2005). How to build a corpus. En Developing Linguistic Corpora: A Guide to Good Practice (p. 108). AHDS. http://icar.cnrs.fr/ecole_thematique/contaci/documents/Baude/wynne.pdf

Torruella, J. y Llisterri, J. (1999) Diseño de corpus textuales y orales. En Blecua, J.M., Clavería, G., Sánchez, C., Torruella, J. (Eds.) Filología e informática. Nuevas tecnologías en los estudios filológicos. Universidad Autónoma de Barcelona. (pp. 45-77). Milenio. https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=595883

Tognini-Bonelli (2001). Corpus Linguistics at WorK. John Benjamins Publishing Company. https://doi.org/10.1075/scl.6

Villayandre Llamazares, M. (2008). Lingüística con corpus (I). Estudios humanísticos. Filología, 30, 329-349. https://doi.org/10.18002/ehf.v0i30.2847